Creation of a Didactic Dictionary of the Shuar Language

Main Article Content

Angélica Paola Guerrero-Vera

Abstract

The research project consists of the creation of a didactic dictionary from the Shuar language to Spanish, developed in the context of the Shuar community of the Bucay canton, which seeks to take advantage of tourism as an opportunity to promote and preserve the Shuar language and culture. The Shuar language, spoken by some members of the community, is in danger of disappearing due to the lack of policies and actions for its promotion and teaching. The didactic dictionary will focus on offering clear and simple explanations of words and expressions in Shuar, with contextualized examples of use, which will allow the youngest members of the community to continue learning and practicing the language, thus enriching their cultural identity and promoting its appreciation and preservation as a language and culture. The research is framed as applied research, with the practical objective of solving the problem of the loss of the Shuar language and improving the expression of the pluricultural identity of the community. The justification for the project lies in the need to preserve and promote the Shuar language and culture, which has a significant presence in the Amazon region and has been recognized as an official language in the Constitution of Ecuador in 2008.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Guerrero-Vera , A. (2024). Creation of a Didactic Dictionary of the Shuar Language. 593 Digital Publisher CEIT, 9(6), 1162-1174. https://doi.org/10.33386/593dp.2024.6.2702
Section
Investigaciones /estudios empíricos
Author Biography

Angélica Paola Guerrero-Vera , Instituto EuroAmericano - Ecuador

https://orcid.org/0009-0005-6584-644X  

Research Professor at the Euro-American Technology Center for Virtual Education in the Area of ​​Pedagogy. Teacher at the Ministry of Education of Ecuador in the specialty of Basic Education Master in Design and Evaluation of Educational Models. 

References

(2022). Obtenido de Real Academica Española: https://dle.rae.es/diccionario?m=form Amodio, E. (1986). Centro de Documentación CIDAP. Obtenido de

Ausubel, D. P. (1968). Educational psychology: A cognitive view. Holt, Rinehart and Winston.

Banks, J. A. (1993). Multicultural education: Characteristics and goals. In J. A. Banks & C. A. McGee-Banks (Eds.), Multicultural education: Issues and perspectives (pp. 3-30). Allyn & Bacon.

Blásquez , N., Flores, F., & Ríos , M. (2012). Investigación feminista de epistemologia, metodología y representaciones sociales. Ciudad de México: Colección, debate y reflexión. Obtenido de https://biblioteca.clacso.edu.ar/Mexico/ceiich- unam/20170428032751/pdf_1307.pdf

Carneiro , R., Toscano, J., & Díaz , T. (2021). Los desafíos de las TIC para el cambio educativo. Metas educativas. Obtenido de https://www.oei.es/uploads/files/microsites/28/140/lastic2.pdf

chrome- extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.scielo.br/j/ha/a/bPNDRq nv5mDzhQy54zVDbvF/?format=pdf&lang=es

Clacso. (2008). Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales. Obtenido de https://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/osal/20190430043952/Ecuador_2008.pdf

Constitucion del Ecuador. (2008). Obtenido de https://pdba.georgetown.edu/Parties/Ecuador/Leyes/constitucion.pdf

Di Caudo, M., & Llanos , D. (2016). Interculturalidad y educación desde el sur. En Contextos, experiencias y voces (págs. 8-12). Obtenido de https://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/se/20161004101819/Interculturalidad_y_educac ion.pdf

Federación Shuar. (2023). Estructura socioeconómica y preservación cultural en la comunidad Shuar.

Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed. Continuum.

http://documentacion.cidap.gob.ec/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=3054 Asamblea Nacional del Ecuador. (2021). Ministerio de Defensa del Ecuador. Obtenido de

https://www.defensa.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2021/02/Constitucion-de- la-Republica-del-Ecuador_act_ene-2021.pdf

JARRIN, A. C. (2019). Obtenido de http://dspace.utb.edu.ec/bitstream/handle/49000/6944/E- UTB-FCJSE-HTURIS-000097.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Ministerio de Turismo. (2023). Turismo cultural y preservación de las lenguas indígenas en Ecuador.

Obtenido de http://www.economia.unam.mx/assets/pdfs/libros/capitalismo/Elcapitalismoainiciosde lsigloXXI.pdf

Real Academica Española. (2022). Obtenido de Real Academica Española: https://dle.rae.es/diccionario?m=form

Revista Yachaikuna. (2001). Obtenido de chrome- extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/http://www.icci.nativeweb.org/yachai kuna/1/mejeant.pdf

Rivera, M., & Andrade , A. (2019). Facultad de economía Universidad Autónoma de México.

Secretaría Técnica de circunscripción territorial especial Amazónica. (2022). Secretaría de la Amazonía. Obtenido de https://www.secretariadelamazonia.gob.ec/wp- content/uploads/downloads/2022/08/Proy_-Programa_desarrollo_Ctea_act_2022.pdf

Sherzer, J. (2000). Una aproxtmacion a la lengua y a la cultura centrada en el discurso’.

Talavera, A. S. (2003). TURISMO CULTURAL, CULTURAS TURÍSTICAS. Obtenido de

Unesco. (2004). Biblioteca Digital UNESDOC. Obtenido de https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000150169

Utitiaj, J. (2023). https://dspace.ups.edu.ec/bitstream/123456789/25043/1/UPS- CT010582.pdf. Obtenido de https://dspace.ups.edu.ec

Valarezo, R. (2019). Interculturalidad y su aporte para los proyectos de desarrollo. En Territorio, identidad e interculturalidad (págs. 25-26). Abya Yala. Obtenido de https://biblio.flacsoandes.edu.ec/libros/digital/57514.pdf